힘들면 쉬었다 가자.

알고 보면 더 재미있는 Tour de France 용어들 본문

탈것들/로드싸이클

알고 보면 더 재미있는 Tour de France 용어들

오클라호마호 2018. 7. 25. 22:23

지금 현재 Tour de France가 한참 진행중이다. 

전에는 합법적 & 무료로 볼 수 있는 방법이 없었는데, 내 기억으로는 작년부터 옥수수 앱으로 볼 수 있게되었다. 그리고 올 해 뚜르 드 프랑스는 작은 스마트폰 화면 대신 PC로도 볼 수 있게 되었다. (옥수수 웹 사이트에서 볼 수 있음. 감사합니다 ㅠㅠ)

옥수수 바로가기 : http://www.oksusu.com

한가지 아쉬운 부분은 EUROSPORT 채널이다보니깐 영어로 해설이 진행된다는 점이다. 그리고 방송 화면에 자막들은 프랑스어다. 뭐 대충 상황과 문맥을 통해서 어느정도 알아먹을 수는 있지만, 자주 나오는 프랑스어들을 한번 찾아봤다. 제대로 알고 보면 더 좋으니깐.


일단 너무나도 많이 들어봤을 "Peloton" 이라는 단어. 너무 익숙해서 영어인 줄 알았는데 영어가 아니었다. 뜻은 다들 알겠지만 "그룹" 이라는 뜻. 

구글번역에서 영어로 번역하면 "pack"으로 번역된다.


"Arrière du Peloton" 자주 나오는 단어다. 사진의 상황으로 짐작 가능한데 뜻은 "펠로톤의 후미" 정도 되겠다. 영어로는 "Back of the pack".


역시 자주 나오는 "Arrière de la Course". "레이스의 후미" 라는 뜻. 영어로는 "Back of the race".


위에 "Arrière de la Course"와 상반된 뜻. "레이스의 선두"라는 뜻이다. 영어로는 "Head of the race".

사진은 지금은 폴카닷 져지를 입고있는 줄리앙 알라필립(J.Alaphilippe)이 브레이크어웨이에 성공해 우승을 차지한 스테이지10의 한 장면. 


"Poursuivants" 역시 자주 나오는 단어다. "추적자"로 번역되는데, 선두를 추적하는 "추적그룹" 정도로 이해하면 될 것 같다. 

참고로 Tour de France 공식사이트에는 "Counter Attack" 그룹으로 나온다.


"Moyenne"은 "평균"이라는 뜻. 평균 속도를 말한다.

참고로 중간에 소수점 기호로 온점(.)이 아닌 콤마(,)가 사용되었는데, 영국을 제외한 모든 유럽 국가에서는 소수점 기호로 콤마를 사용한다고 한다. 당황하지 말자.

더 자세한 내용이 알고 싶으면 여기를 클릭.


오른쪽 상단에 표시된 "Ecart"라는 단어. 우리말로는 "간격", 영어로는 "gap" 이라는 뜻이다.

선두와의 거리를 알려준다.


그리고 "Vitesse"라는 단어는 밑에 나온 시속을 보면 알겠지만, "속도"라는 뜻이다. 레이스 선두는 40km/h로 달리고 있고, 그 뒤에 추격그룹은 53km/h로 달리고 있다는 뜻.


"Etape"는 "스테이지"라는 뜻.


"마요 쥰"과 유사하게 발음되는 "Maillot Jaune"는 "옐로우 져지"라는 뜻이다. 종합순위 1위의 선수가 입는 특별한 유니폼이다.

초록색은 스프린터 포인트가 제일 높은 선수가 입는 유니폼. 그리고 빨간 물방울 무늬도 있고, 흰색 져지도 있다.

자세한 내용은 여기를 클릭.


그리고 Tour de France 공식 웹페이지에서는 레이스 상황을 실시간으로 볼 수 있다.

위에 이미지는 확대를 해서 평지처럼 나왔는데 다시 축소하면 전체 코스의 높낮음을 볼 수 있다. 그리고 그 밑에는 각 그룹간 시간 간격이 나오고, 해당 그룹을 클릭하면 그 그룹에 속한 선수들까지 알 수 있다.

주소는 여기 : https://www.letour.fr/en/

듀얼모니터로 모니터1에는 옥수수 띄워놓고, 모니터2에 저 화면 띄워놓으면 매우 쾌적하게 경기를 관람할 수 있다.

'탈것들 > 로드싸이클' 카테고리의 다른 글

20180730 자전거 퇴근길 풍경  (0) 2018.08.05
오랜만에 자전거 출근  (0) 2018.07.26
천안천 자전거 도로 공사 근황  (0) 2018.05.05
천안천 자전거 도로 공사중  (0) 2018.04.24
2018 시즌 첫 라이딩  (0) 2018.04.21
Comments